Чистопольский студент участвовал в международном семинаре в Италии
Студент 3 курса филиала КФУ Роман Корольков выступил на международном семинаре во Флоренции. Как ему посчастливилось туда попасть? Об этом рассказывает сам юноша. Мы встретились с ним, когда он возвратился из дальних странствий.
- Я и представить не мог, что увижу Италию такой, какой видел ее великий поэт Борис Пастернак, - признается Роман Корольков. - Вот как начинается его стихотворение о знаменитом итальянском городе Флоренции:
Я был разбужен спозаранку
Щелчком оконного стекла.
Размокшей каменной баранкой
В воде Венеция плыла.
Во Флоренцию я приехал для участия в международном семинаре «A dictionary without boundaries: Florence in the works of world famous people» («Словарь без границ: Флоренция в работах всемирно известных людей»). В семинаре приняли участие студенты из разных городов России: Владивостока, Перми, Иванова... Из Казани нас было 4 человека. Каждый участник выбрал своего персоналия, на деятельность и творчество которого Флоренция, так или иначе, наложила свой отпечаток.
- Кажется, я догадываюсь, на ком ты остановил свой выбор...
- Еще в Чистополе я заинтересовался творчеством Бориса Пастернака, люблю читать его стихи, поэмы. К тому же знал, что с поиском нужной информации мне помогут в мемориальном музее великого поэта.
В первый день семинара участники представляли свои города и университеты, а потом собирали информацию о персоналиях и фотографировали те места и дома, где их герои останавливались во время пребывания во Флоренции. Посетили знаменитый Uffizi Gallery, где находится самое большое собрание итальянского изобразительного искусства, Accademia Gallery, здесь стоит всемирно известная статуя Давида... Столько музеев и библиотек, и везде смогли побывать! Когда бы еще такое было возможно?
На пятый день участники выступили с найденной информацией по персоналиям, а вечером, во время фуршета, всем вручили сертификаты участника и сделали памятные фотографии.
- Как тебе местная архитектура? А сами итальянцы?
- Она просто поразила, во время пеших прогулок в историческом центре города мы смогли вдоволь насладиться неповторимой итальянской архитектурой. И климат такой божественный! Приятные впечатления оставили итальянцы, в основном мы с ними общались на улицах, интересовались, как пройти до нужного нам места. Они охотно разъясняли нам, в общем, пытались обойтись без переводчика. Очень приветливы, улыбчивы, люди позитива, словом.
- Но сам семинар, как я понимаю, проходил на английском. Откуда такие отличные познания? Тем более у тебя далеко не гуманитарная специальность.
- Да, моя специальность - «природообустройство и водопользование», а английский язык знаю на среднем уровне, могу поддержать разговор с собеседниками. В этом заслуга моей первой учительницы по данному предмету Алевтины Сапариной, а также Ирины Шамгуловой. С благодарностью вспоминаю своего классного руководителя Татьяну Морозову. Ну, а в вузе у меня тоже отличный преподаватель английского языка - Халида Галимова, своим путешествием в Италию в определенной степени обязан ей и, конечно, руководству моей альма-матер в лице Анаса Нуруллина.
Безусловно, большое спасибо коллективу музея Бориса Пастернака за внимание и предоставленную информацию. Роман «Доктор Живаго» впервые был опубликован в Италии в сети книжных магазинов Feltrinelli. Спустя 57 лет с момента его выхода я приобрел книгу на итальянском языке и по приезду передал ее в фонд мемориального музея.
Наблюдая из иллюминатора самолета за теряющимся в облаках итальянским городом, я был уверен, что эта поездка далеко не последняя.
Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа
Подписывайтесь на наш Telegram-канал «Чистополь-информ»
Нет комментариев