Чистополь-информ

Газета "Чистопольские известия" - новости Чистополя

16+
Рус Тат
Это интересно

Пусть современного писателя: от первой книги до театральной постановки шекспировской пьесы

Юлия Раввина – писательница, драматург, культуролог. Пишет художественную прозу и участвует в театральных постановках. Родилась и живет в Санкт-Петербурге.

– Ваша первая книга называется «Остров». Что вас вдохновило на написание?

– Санкт-Петербургский государственный университет и атмосфера Васильевского острова. Я родилась в Санкт-Петербурге и уже бывала на острове до этого. Но по-настоящему прочувствовать его удалось только после поступления. Он открылся для меня совершенно с другой стороны. Васильевский остров – это отдельный мир, ни на что не похожий. Меня это так вдохновило, что я написала свою первую книгу, которую назвала «Остров».

Моя героиня Вера попадает на загадочный остров, где знакомится со старинным духом университета, преподавателями и свей первой любовью.

– Какая книга открыла для вас путь в драматургию?

Это была пьеса «Белые ночи». Я сделала адаптацию книги «Белые ночи» Федора Достоевского, где все действия перенесла в 21 век. Спектакль шел на сцене Санкт-Петербургского Театрального музея и Литературно-мемориального музея Достоевского. Постановка просуществовала 2 года. И стал лауреатом международного фестиваля камерных спектаклей в номинации «за оригинальную идею и ее режиссерское воплощение».

– Вы делали адаптацию пьесы «Ромео и Джульетты» для театральной постановки. Расскажите, как вы получили предложение о сотрудничестве?

– Примерно в то же время, когда шла постановка «Белые ночи», со мной связалась Галина Жданова – режиссер Санкт-Петербургского театра «На Литейном». Как сейчас помню, мы встретились в кафе, и уже там она предложила сделать современную адаптацию сценария шекспировской пьесы «Ромео и Джульетта». Я, конечно, была потрясена. Взялась за работу с энтузиазмом. Спектакль просуществовал на сцене 6 лет.

– Что было самым запоминающимся в работе над таким большим спектаклем?

– Очень было интересно как актеры работают над шекспировским материалом. Мне кажется, Михаил Булгаков в своем «Театральном романе» достаточно точно и правдоподобно изобразил процесс репетиций. Например то, как спустя несколько прогонов актеры начинают говорить стихами вне сцены. Они так сильно вживались в роль, что пока шли в буфет, их общение и шутки состояли полностью из шекспировских стихов.

Во время репетиций я делала много заметок в блокноте. Позиция писателя все же примечательна тем, что ты где-то между: и не зритель, и не участник. Со временем заметок стало так много, что я решила написать книгу.

– Постановка спектакля вдохновила вас на новую книгу, которую вы назвали «Ромео и Джульетта». Что легло в основу сюжета?

– В основу сюжета я заложила свою историю: героиню приглашают работать над шекспировской пьесой и ее жизнь меняется. Она встречает свою любовь и становится Джульеттой. Но в отличие от пьесы Шекспира, в моем романе нет трагедии.

Автор материала: Альбина  Рабущиц

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Читайте новости Татарстана в национальном мессенджере MАХ: https://max.ru/tatmedia

 

Подписывайтесь на наш канал MAX «Чистополь-информ»


Оставляйте реакции

0

0

0

0

0

К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

Нет комментариев